当前位置:首页 > 游戏相关 > 正文

瘟疫之源为什么说英文以前不是的啊,求解

瘟疫之源的英文起源

瘟疫之源为什么说英文以前不是的啊,求解-第1张-游戏相关-话依网

虽然“瘟疫”(plague)这个词现在在英语中用来指一种毁灭性的疾病,但它的词源却与疾病无关。它源自拉丁语“plaga”,意为“打击”或“惩罚”。

拉丁语的演变

随着时间的推移,“plaga”演变为法语“plage”,意思是“伤口”或“伤疤”。在中古英语时期,“plage”进入英语,演变为“plague”,最初用来描述身体上的伤口或溃疡。

疾病的含义

在14世纪的黑死病期间,“plague”一词的含义发生了变化,开始指代一种高度传染性和致命性的疾病。这是因为黑死病的症状,如淋巴结肿大和皮肤溃烂,类似于身体上的伤口或溃疡。

流行病的同义词

到了16世纪,“plague”成为流行病的同义词。它不再局限于描述黑死病,而是被用于指代各种大规模流行的传染病。

现代用法

在现代英语中,“plague”一词主要用来指鼠疫,一种由鼠flea传播的细菌性疾病。然而,它也可以用来比喻性地指代一种祸害或灾难,例如“ locust plague”(蝗灾)或“smog plague”(雾霾)。

为什么以前不是英文?

在“瘟疫”(plague)这个词获得疾病的含义之前,英语中没有一个等同于“瘟疫”的概念。虽然有其他词语用来描述身体上的伤口或溃疡,但没有一个词语能准确描述大规模流行的传染病。